368 Просмотров
Итальянская речь звучит как песня. Язык итальянцев красив и мелодичен, он легко воспринимается на слух, но довольно сложен в изучении. А вот несколько интересных фактов о прекрасном языке солнечной Италии.
1) Итальянский язык восходит к народной латыни, некогда распространённой на территории Италии. В Средневековье, когда государство не было политически единым, общего литературного языка у него не было – только различные диалекты.
2) В эпоху Ренессанса и некоторое время после самым престижным стал тосканский (а точнее – флорентийский) диалект, на котором писали Данте и Петрарка. Однако, по контрасту с классической латынью, высокообразованные люди продолжали называть итальянский язык простонародным.
3) В 18–19 вв., на основе диалекта Тосканы, сформировался единый итальянский литературный язык. Но и сейчас в стране распространено множество территориальных диалектов, очень отличающихся друг от друга и от государственного языка. По статистике, около 14% итальянцев понимают только свой диалект и даже не говорят на общегосударственном итальянском.
4) Первым литературным произведением, которое было написано и издано на итальянском, считается «Божественная комедия» Данте.
5) Вплоть до начала 20 в. преподавание в итальянских вузах проводилось строго на латыни. Лишь в 1912 г. власти государства официально узаконили итальянский язык в высших школах.
6) Только некоторые артикли и предлоги итальянского языка заканчиваются согласной буквой, все остальные слова – гласной.
7) У жителей южной Италии фамилии традиционно заканчиваются на «o», а у жителей северной – на «i». Самая распространенная итальянская фамилия – Руссо.
8) Итальянцы быстро вводят в свой обиход иностранные словечки. В 1930-е гг. Муссолини даже предпринял попытку избавить народ от заимствованных слов. Поэтому, к примеру, Микки Маус в Италии превратился в Topolino, а Дональд Дак – в Paperino.
9) В итальянском языке целых 15 времен. При этом времена «ближайшее прошедшее время» и «давнопрошедшее время» используют правильно лишь жители Тосканы. В других регионах ближайшее прошедшее время используют произвольно, а давнопрошедшее время – только при составлении деловой документации.
10) В итальянском языке нет простого слова «похмелье». Это понятие обозначается описательным предложением «после того, как выпил слишком много» (dopo aver bevuto troppo).